首页 小组 文章 相册 留言本 用户 搜索 我的社区 在线学堂 商城 购物车 支付钱包

[打卡]《大公教的形成》读后之一百二十三

2023-08-04 19:05:59
0
216

语文特别是作文(广义的写文章吧)上大学以前我感觉自己有优势,但是进了名牌大学之后我就感觉自己的那点底蕴和沉淀不够了。英语的话还要更早一点,初中我还是班上第一,至少前几名吧,但是高中开始,特别是英语听力那一块我是一直很头疼。虽然考试也能答题,甚至也能答对,但是整个高三我感觉自己英语听力都没听懂几篇文章。进了名牌大学,有一次英语摸底考,我和其他一些班上同学是分到了英语基础最弱的班,虽然当中不少同学后来事业发展不错,英语考试我也过了六级。

真正对英文感兴趣,或者没有了隔膜,之前毕竟还是有点民族主义的,还是到古都之后。在那里大主教推荐给我们的书很多都是外国翻译过来的,《圣灵的劝诫》、《妻子,荣耀的帮助者》、《镜中的男人》……后来哪怕回到了苏州,因为想为将来在母会服侍做准备,有相当长一段时间还是做到了每周一本属灵书籍,而其中大部分也还是外国翻译过来的。

况且大主教一直有一个计划,就是将来母会肢体们把历次大公会议的决议都翻译过来。母会有些是西外毕业的,有些也是其他名牌院校英语系毕业的。在老师的授意下,耿伟、婧婧还有我一起翻译过一次。那一次耿伟表现最好,因为他翻译得相当出色,他才更像英语系的硕士生。那次我挺尴尬,《神学季刊》校对努努力可以,可那个翻译我确实不在行。所以,后来我就比较重视英语的学习了。

后来重视英语学习一是职场需要,我有时需要辅导小学生的英语作业,还有就是希望能在翻译或者学习神学中用得上。保罗·华许他们的讲道原音当然是英语。为了学习,我曾经去过深圳大学城图书馆听过英文讲座,哪怕全场茫然也不在乎。深圳深大地铁站旁边的教堂英文礼拜是国内不多最接近国外的礼拜,赞美非但常英文歌,而且直接唱英文,证道分享也用英文。状态好的时候我就不用放在耳朵里的同步传译器(意会即可)听,但还是常常从服侍的弟兄姊妹那里把仪器要过来。总之,利用了一切机会和条件。

那里有国际的文化活动也去过。刚开始是去了解真正外国人的信仰状态如何,信仰如何影响他们的生活,好以后回母校可以向主教建言献策,另外也是顺便学学英文。后来,我爸就接我回苏州了。

评论
意见反馈